Thursday, June 09, 2022

Poem Mother from the movie "Slam"

What if Tapat will not prevail?

Bracing myself by appreciating a poem by Slam poet Candy Royalle

Mother by Australian spoken word writer and artist Candy Royalle as performed in the movie “Slam” about a Palestinian poetry performer living in Australia who went missing suspected to be an Islamic extremist

Featured in CinemaWorld, nominated for Best Director and Grand Prize 2018 Tallinn Black Nights Film Festival





Mother they will not make me forget

They cannot silence this tongue

These stories from your womb to my mouth

Your fears and your strengths

I carry your cells in my particles

Your atoms in my blood

I am made of you mother

You and your displacement

Because men gather stripping people of earth beneath

Feet not caring the dirt is sacred

Dirt beneath nails magic from which olive trees flourish

Fruit oil thick and golden pouring across

Invaders

As they push back the line

Men to make innocent guilty

As though we made our own genocide, mother

They push back the line

Bulldozers rifles missiles white phosphorus massacres and mass graves

They push back the line, mother

Imprisoning the young so they will never grow into warriors

Stones in their hands to stones in our shoes

They sink quick in the sorrows of we who mourn them, mother

They will not make me forget

They cannot silence this tongue

These stories from your womb to my mouth

Interpretation from the movie https://youtu.be/IiWwhij23QM

 

Slam review https://youtu.be/9CtA5g6QGgk

Schedule https://cinemaworld.asia/movie/slam/

- - -

Translated to Filipino by Google Translate

https://youtu.be/IiWwhij23QM
Ina hindi nila ako makakalimutan

Hindi nila maaaring patahimikin ang dila na ito

Ang mga kwentong ito mula sa iyong sinapupunan hanggang sa aking bibig

Ang iyong mga takot at ang iyong mga lakas

Dinadala ko ang iyong mga cell sa aking mga particle

Ang iyong mga atomo sa aking dugo

Ako ay ginawa ng iyong ina

Ikaw at ang iyong displacement

Dahil ang mga tao ay nagtitipon ng paghuhubad ng mga tao sa ilalim ng lupa

Walang pakialam ang paa

Ang dumi ay sagrado

Dumi sa ilalim ng mga kuko

Salamangka kung saan umuunlad ang mga puno ng olibo

Fruit oil makapal at gintong pagbuhos

Mga mananalakay

Habang tinutulak nila pabalik ang linya

Mga lalaki na gumawa ng inosente na nagkasala

Para bang gumawa tayo ng sarili nating genocide, nanay

Ibinalik nila ang linya

Bulldozers rifles missiles white phosphorus massacres at mass graves

Ibinalik nila ang linya, ina

Ikinulong ang mga kabataan upang hindi na sila maging mandirigma

Mga bato sa kanilang mga kamay sa mga bato sa aming mga sapatos

Mabilis silang nahuhulog sa kalungkutan naming nagdadalamhati sa kanila ina

Hindi nila ako makakalimutan

Hindi nila maaaring patahimikin ang dila na ito

Ang mga kwentong ito mula sa iyong sinapupunan hanggang sa aking bibig

 

No comments:

Post a Comment