What if Tapat will not prevail?
Bracing myself by appreciating a poem by Slam poet Candy Royalle
Mother by Australian spoken word writer and artist Candy Royalle as performed in the movie “Slam” about a Palestinian poetry performer living in Australia who went missing suspected to be an Islamic extremist
Featured in CinemaWorld, nominated for Best Director and Grand Prize 2018 Tallinn Black Nights Film Festival
Mother
they will not make me forget
They
cannot silence this tongue
These
stories from your womb to my mouth
Your
fears and your strengths
I
carry your cells in my particles
Your
atoms in my blood
I am
made of you mother
You
and your displacement
Because
men gather stripping people of earth beneath
Feet
not caring the dirt is sacred
Dirt
beneath nails magic from which olive trees flourish
Fruit
oil thick and golden pouring across
Invaders
As
they push back the line
Men
to make innocent guilty
As
though we made our own genocide, mother
They
push back the line
Bulldozers
rifles missiles white phosphorus massacres and mass graves
They
push back the line, mother
Imprisoning
the young so they will never grow into warriors
Stones
in their hands to stones in our shoes
They
sink quick in the sorrows of we who mourn them, mother
They
will not make me forget
They
cannot silence this tongue
These
stories from your womb to my mouth
Interpretation
from the movie https://youtu.be/IiWwhij23QM
Slam
review https://youtu.be/9CtA5g6QGgk
Schedule
https://cinemaworld.asia/movie/slam/
- - -
Translated to Filipino by Google Translate
Ina
hindi nila ako makakalimutanhttps://youtu.be/IiWwhij23QM
Hindi
nila maaaring patahimikin ang dila na ito
Ang
mga kwentong ito mula sa iyong sinapupunan hanggang sa aking bibig
Ang
iyong mga takot at ang iyong mga lakas
Dinadala
ko ang iyong mga cell sa aking mga particle
Ang
iyong mga atomo sa aking dugo
Ako
ay ginawa ng iyong ina
Ikaw
at ang iyong displacement
Dahil
ang mga tao ay nagtitipon ng paghuhubad ng mga tao sa ilalim ng lupa
Walang
pakialam ang paa
Ang
dumi ay sagrado
Dumi
sa ilalim ng mga kuko
Salamangka
kung saan umuunlad ang mga puno ng olibo
Fruit
oil makapal at gintong pagbuhos
Mga
mananalakay
Habang
tinutulak nila pabalik ang linya
Mga
lalaki na gumawa ng inosente na nagkasala
Para
bang gumawa tayo ng sarili nating genocide, nanay
Ibinalik
nila ang linya
Bulldozers
rifles missiles white phosphorus massacres at mass graves
Ibinalik
nila ang linya, ina
Ikinulong
ang mga kabataan upang hindi na sila maging mandirigma
Mga
bato sa kanilang mga kamay sa mga bato sa aming mga sapatos
Mabilis
silang nahuhulog sa kalungkutan naming nagdadalamhati sa kanila ina
Hindi
nila ako makakalimutan
Hindi
nila maaaring patahimikin ang dila na ito
Ang
mga kwentong ito mula sa iyong sinapupunan hanggang sa aking bibig
No comments:
Post a Comment